Thursday, June 26, 2008

Tasawur Ism i Za'at



Tasawur means deep concentration in the name of Allah. it is way defined by Hazrat Sultan Bahoo for the sake of real spiritual knowldge. it is quoted by Hazrat Sultan Bahoo" If all 1,24,000 messengrs of God stand in queue to handshake with you,it is dbetter to you concontrate in the name."
So, it is the only way to make you pure and able to walk on the way of freedom and real salavation.

Sunday, June 22, 2008

SUFI REVEALS THUS

Abu Saeed Abul Khair

What sweeter than this in the world!
Friend met friend and the lover joined his Beloved.
That was all sorrow, this is all joy
Those were all words, this is all reality.

Another example of the poems attributed to him.

Love came and flew as blood in my veins
Emptied me of myself and filled me with beloved.
Each part of my being she conquered
Now a mere name is left to me and the rest is she.

Man Asleep

While mankind remains mere baggage in the world
It will be swept along, as in a boat, asleep.
What can they see in sleep?
What real merit or punishment can there be?

RUMI SAYS
From these depths depart towards heaven;
may your soul be happy, journey joyfully.
You have escaped from the city full of fear and trembling;
happily become a resident of the Abode of Security
If the body’s image has gone, await the image-maker;
if thebody is utterly ruined, become all soul.
If your face has become saffron pale through death,
become adweller among tulip beds and Judas trees.
If the doors of repose have been barred to you,
come, departby way of the roof and the ladder.
If you are alone from Friends and companions,
by the help ofGod become a saheb-qeran.
[lord of happy circumstance].
If you have been secluded from water and bread,
like breadbecome the food of the souls, and so become!
بناهاى آباد گردد خرابز باران و از تابش آفتاب
پى افكندم از نظم كاخي بلندكه از باد و باران نيابد گزند
از آن پس نميرم كه من زنده‌امكه تخم سخن را پراكنده‌ام
هر آنكس كه دارد هش و راى و دينپس از مرگ بر من كند آفرين
Banāhāye ābād gardad kharābze bārānō az tābeshē āftābpay afkandam az nazm kākhī bolandke az bādō bārān nayābad gazandaz ān pas namiram ke man zendeh'amke tokhme sokhan rā parākandeh'amhar ānkas ke dārad hosh o rāy o dinpas az marg bar man konad āfarin"

Buildings of the city suffer deterioration

From the raindrop and the ray of sunlight."

"I founded a great palace of verse [The Shahnameh]

That is impervious to the wind and the rain"

"I shall not die, these seeds [of discourse]

I've sown will saveMy name and reputation from the grave,""And men of sense and wisdom will proclaim,When I have gone, my praises and my fame."

THUS FERDUSI SAYS

بناهاى آباد گردد خرابز باران و از تابش آفتاب
پى افكندم از نظم كاخي بلندكه از باد و باران نيابد گزند
از آن پس نميرم كه من زنده‌امكه تخم سخن را پراكنده‌ام
هر آنكس كه دارد هش و راى و دينپس از مرگ بر من كند آفرين
Banāhāye ābād gardad kharābze bārānō az tābeshē āftābpay afkandam az nazm kākhī bolandke az bādō bārān nayābad gazandaz ān pas namiram ke man zendeh'amke tokhme sokhan rā parākandeh'amhar ānkas ke dārad hosh o rāy o dinpas az marg bar man konad āfarin"
Buildings of the city suffer deterioration
From the raindrop and the ray of sunlight."
"I founded a great palace of verse [The Shahnameh]
That is impervious to the wind and the rain"
"I shall not die, these seeds [of discourse]
I've sown will save
My name and reputation from the grave,"
"And men of sense and wisdom will proclaim,
When I have gone, my praises and my fame."

समां अत BHITSHAH

To explore the womb, or tomb, or dreams: all these are उसुअल
Pastimes and drugs, and features of the press:
And will always be, some of them एस्पेसिअल्ली
When there is distress of nations and पेर्प्लेक्सिटी
Whether on the shores of Asia, or in थे Edgware Road।
Men's curiosity searches past and futureand clings to that dimension।
But to apprehendthe point of intersection of the तिमेलेस
With time, is an occupation for the saint।

Saturday, June 7, 2008

MY BEST COMPANION


The author (Shaukat) and Mr. M. Sheeraz Bhatti posed at Musical Night.

RUMI SPEAKS

MORE THAN THIS
To us intoxicated lovers glance our way, more than this;
To Winehouse door show the pathway, more than this.
Thank You for the grace that flows to use form Your lip,
It's wonderful, but give a little more I say: more than this.
To that One Who simplifies this crazy mixed-up world,
Say: 'Make explanation in a subtle way, more than this'.
How can I not lay my heart at such beautiful young feet?
Time never birthed beauty on any day, more than this.
The critic said to me: 'Besides grief, what is from love?'
'Wise sir,' I said, 'it has meaning today, more than this.'
'Take up the cup' I say, 'drink away and kiss the lip;'
For my soul, answer none could say, more than this.
The reed of Hafiz's pen is a sweet branch of sugarcane;
Take it, in garden no fruit is a higher pay, more than this

Wednesday, June 4, 2008


Divani Shamsi Tabriz
˜
THE DIVANI SHAMSI TABRIZ, by R. A. NICHOLSON
Mystical Poems
My heart, site only with those
The love of such one
A thief in the Night

˜
My heart, sit only with thosewho know and understand you.Sit only under a treethat is full of blossoms.In the bazaar of herbs and potionsdon't wander aimlesslyfind the shop with a potion that is sweetIf you don't have a measurepeople will rob you in no time.You will take counterfeit coinsthinking they are real.Don't fill your bowl with food fromevery boiling pot you see.Not every joke is humorous, so don't searchfor meaning where there isn't one.Not every eye can see,not every sea is full of pearls.My hart, sing the song of longinglike nightingale.The sound of your voice casts a spellon every stone, on every thorn.First, lay down your headthen one by onelet go of all distractions.Embrace the light and let it guide youbeyond the winds of desire.There you will find a spring and nourished by its see waterslike a tree you will bear fruit forever.
Rumi: The Hidden Music by Maryam Mafi & Azima Melita Kolin

˜