بناهاى آباد گردد خرابز باران و از تابش آفتاب
پى افكندم از نظم كاخي بلندكه از باد و باران نيابد گزند
از آن پس نميرم كه من زندهامكه تخم سخن را پراكندهام
هر آنكس كه دارد هش و راى و دينپس از مرگ بر من كند آفرين
Banāhāye ābād gardad kharābze bārānō az tābeshē āftābpay afkandam az nazm kākhī bolandke az bādō bārān nayābad gazandaz ān pas namiram ke man zendeh'amke tokhme sokhan rā parākandeh'amhar ānkas ke dārad hosh o rāy o dinpas az marg bar man konad āfarin"
Buildings of the city suffer deterioration
From the raindrop and the ray of sunlight."
"I founded a great palace of verse [The Shahnameh]
That is impervious to the wind and the rain"
"I shall not die, these seeds [of discourse]
I've sown will save
My name and reputation from the grave,"
"And men of sense and wisdom will proclaim,
When I have gone, my praises and my fame."
Sunday, June 22, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment